Доступность контекстов
- Информация о материале
- Просмотров: 4273
Психологическая сущность понимания как получения посланного кем-то сообщения заключается в мыслительной деятельности, позволяющей соотнести слово, высказывание или текст с объектом или идеей, которые имеет в виду автор сообщения. Эта деятельность состоит в выяснении направления «языкового жеста», указывающего на объект (Харитонов, 1988). В своей простейшей форме определение понятия (наполнение содержанием «имени» объекта) состоит в указательном жесте (остенсивное определение). В более сложных случаях используются различные виды отсылки к уже известным объектам: сравнение («похоже на»), подведение под категорию («относится к»), конструирование («состоит из») и т.п. Т.о., понимание в своих механизмах основано на установлении связей.
Процесс истолкования текста — как понимание более высокого уровня сложности — также явно базируется на установлении связей, но уже с более сложными объектами — контекстами. В этом смысле истолковать текст, высказывание или слово означает поместить их в такие рамки, в семантическом поле которых они получают новое значение, обогащаются новыми смысловыми связями: «Каждое слово (каждый знак) текста выводит за его пределы. Всякое понимание есть соотнесение данного текста с другими текстами» (Бахтин, 1979).
Толкование текста оказывается тем богаче, чем с большим количеством контекстов он соотнесён, чем больший круг идей вовлечён в это толкование, чем тоньше и неожиданнее смысловые связи, чем интереснее их компоновка. Станет толкование богатым или нет, зависит от двух факторов. Первый — потенциальный — заключается в самом тексте и состоит в том, насколько в нём сохранены исходные связи с родственными контекстами, а также от степени доступности последних (наличие в тексте указателей на них). Второй — актуальный — фактор заключается в квалификации толкователя, его готовности и умении обнаруживать и описывать смысловые связи.
Самым богатым по количеству сохранённых (не подвергшихся отсеву) контекстов надо признать живое событие — текущее действие, актуальную деятельность. Понятно почему — жизнь всегда богаче любого её описания. Однако каждое событие уникально и быстротечно, заканчивается и исчезает прежде, чем мы успеваем его объяснить. Поэтому для научных и учебных целей приходится пользоваться его описанием, которое возможно многократно подвергать интерпретации. Следовательно, раз уж мы имеем дело с описанием, то хотелось бы знать, насколько по нему можно судить о самом предмете описания, т.е. насколько в нём сохранены контексты. Обсудим некоторые признаки, свидетельствующие о том, что эти контексты не утеряны.
В хороших текстах, как и в жизни, все онтологические семантические горизонты образуют «контрапункт» мотивов, то сплетающихся, то противостоящих друг другу. Самыми высо- коконтекстуальными оказываются художественные тексты. С ними соперничать могут разве лишь религиозные произведения. Не случайно как те, так и другие собственно и породили герменевтическую линию в культуре: толкование древнегреческих мифов и канонических, религиозных текстов (экзегеза). Сила текста содержится в напряжении (силовых линиях) неясностей, неустойчивости двусмысленностей, столкновений противоречий. Энергия смысловых напряжений освобождается, как только из необъятного многообразия извлекаются нужные элементы и соединяются по воле интерпретатора в новую целостность, уходящую своими корнями в текст-событие-жизнь.