Квалификация толкователя

Интерпретировать — формировать и высказывать своё мне­ние — может любой человек. Продуктивность разных людей, однако, будет сильно варьировать. В первую очередь по при­чине разной подготовленности толкователя. Квалификация толкователя состоит: а) из знания предметной области (близкое знакомство с родственными контекстами), б) из широкой об­щекультурной подготовки (знакомство с дальними контекста­ми), и в) навыков установления и компоновки смысловых свя­зей (собственно умение толковать).

Поэтому толкователь, во-первых, должен быть экспертом в исследуемой предметной области. Во-вторых, толкователь не должен быть только узким специалистом. В той или иной сте­пени таким является любой человек — носитель общечеловечес­кой культуры. К сожалению, в наше время специализаций всё труднее становится получать энциклопедические знания даже в университетах. В-третьих, толкователь должен уметь выде­лять в тексте значимые элементы (как узнать, какой окажется значимым?), вскрывать лежащие за ними семантические поля, выбирать из них такие, связи между которыми (смысловые ли­нии) образуют новые целостности, объединённые вокруг огра­ниченного набора ключевых идей, образов, понятий.

Эмпирическое исследование, проведённое А.Н. Славской, показало, что типология толкователей включает две основные группы. Первая состояла из тех, кто стремился по возможнос­ти точно раскрыть логику автора текста, отводя своё мнение на второй план. Вторая — из тех, кто стремился к выработке собс­твенной позиции, отвлекаясь от авторской позиции. Вместе с тем и в том и другом случае «не просто осуществлялась реор­ганизация авторской концепции, но и создавался новый собс­твенный контекст, причём путём различных способов его со­поставления со «старым», авторским, таких, как противопос­тавление, сравнение, разрушение авторского целого, творчес­кий с ним синтез и т.д.» (А.Н. Славская, 1994). Автор полагает, что психологические механизмы интерпретации раскрываются «как способность личности легко переходить от одного контек­ста к другому, как свобода интерпретирования».